A língua inglesa é falada em diversos países, porém, cada região tem suas particularidades linguísticas. Neste artigo, vamos comparar o Inglês britânico com o Inglês americano e sua conversação. Falaremos sobre as principais diferenças entre os dois e exemplificaremos com situações cotidianas.
É comum algumas pessoas afirmarem que preferem o inglês americano por acharem mais fácil, mais comum. Por outro lado, muita gente acha o inglês britânico mais elegante, sofisticado e puro. Ambas as afirmações são vícios e certa ignorância por acreditar que um é mais importante que o outro ou mais fácil.
A diversidade do idioma é imensa, dentro dos Estados Unidos da América encontramos diferenças de palavras, expressões, pronúncias, assim como na Inglaterra, na Austrália ou no Canadá.
Quem domina o idioma, consegue se comunicar facilmente, seja no Texas ou em Londres. Afirmar que seu inglês é compreendido apenas em Nova Iorque e que há uma enorme dificuldade em Liverpool, faz pensar que você não conseguiu atingir uma certa fluência no idioma.
Não devemos prejulgar; há sim diferenças de vocabulário, gramática, expressões e pronúncias, mas um nativo da Austrália compreende perfeitamente um nativo dos E.U.A., assim como um nativo da Inglaterra entende um nativo do Canadá. Uma vantagem da HC School é que apesar de possuir o foco no inglês britânico, sempre passeia pelo inglês americano, o que enriquece a bagagem dos alunos. Muitos estudantes quando estão aprendendo acabam fazendo um mix do britânico e do americano por gosto pessoal, por acharem certas pronúncias mais fáceis ou mais bonitas, isso proporciona uma flexibilidade maior do idioma.
Com a globalização econômica e cultural os estudantes estarão sempre expostos a uma variedade de sotaques e expressões. Seja em uma viagem a turismo ou em reuniões com estrangeiros. Em um mesmo dia é possível se ter contato com pessoas dos EUA, Inglaterra, Itália, Japão, Espanha, Índia, Israel e França e todas se comunicando em Inglês, cada um com suas peculiaridades. Devemos estar preparados para falar e ouvir o mundo, optar pelo inglês dos E.U.A. ou do Reino Unido, é apenas um detalhe, questão de gosto.
Os britânicos e os americanos têm muitas diferenças linguísticas, mas a maior diferença é na forma como eles conversam. Os britânicos geralmente são mais reservados e formalistas do que os americanos. Os americanos costumam ser mais descontraídos e diretos.
As diferenças de conversação entre os britânicos e os americanos podem ser divididas em três principais categorias: vocabulário, gramática e pronúncia.
Vocabulário: Os britânicos e os americanos usam algumas palavras diferentes para descrever as mesmas coisas. Por exemplo, um lápis é um “pencil” nos Estados Unidos e um “pen” no Reino Unido. Algumas outras diferenças vocabulares incluem: carro vs automóvel, sapatos vs tênis, lixo vs lixo, boné vs gorro, apartamento vs flat, guarda-chuva vs sombrinha, sacola vs bolsa etc.
Gramática: A gramática inglesa é a mesma nos Estados Unidos e no Reino Unido, mas há algumas pequenas diferenças na forma como as pessoas conversam. Por exemplo, os americanos costumam usar o presente simples para descrever ações regulares (I walk to work every day), enquanto os britânicos tendem a usar o presente perfeito (I have walked to work every day). Outras diferenças gramaticais incluem o uso de pronomes (você vs tu), verbos auxiliares (devemos vs devíamos), tempos verbais (passado simples vs passado perfeito) etc.
Pronúncia: A pronúncia é talvez a maior diferença entre o inglês britânico e o inglês americano. A maioria dos falantes de inglês nos Estados Unidos tem um sotaque regional que pode ser bem diferente da pronúncia padrão do inglês americano. No Reino Unido, a maioria dos falantes de inglês tem um sotaque regional também, mas há menos variação do que nos Estados Unidos.
Segue agora 27 palavras comuns em conversação e suas diferenças entre o britânico e o americano
Britânico X Americano
Aeroplane x Airplane
Flat x Apartment
Pub x Bar
Wallet x Billfold
Sweet x Candy
Biscuit x Cookie
Lorry x Truck
Mad x Crazy
Wardrobe x Closet
Toilet x Restroom
Trousers x Pants
Flatmate x Roommate
Lift x Elevator
Queue x Line
Cooker x Stove
Football x Soccer (Artigo sobre a origem do esporte aqui)
Petrol x Gas
Rubbish x Garbage
Mum x Mom
Underground x Subway
Autumn x Fall
Fizzy drink x Soda
Trainers x Sneakers
Pyjamas x Pajamas
Licence x License
Curriculum vitae x Resume
Para descobrir novas comparações, é importante conhecer a Metodologia da HC School, que foi desenvolvida especificamente para brasileiros.
Faça uma aula experimental gratuita e descubra como pode ser fácil e prazeroso dominar a língua inglesa aqui na HC School.